Maryori Vivas

Nuestro último post.

Posted on


Si Medellín es la ciudad de la eterna primavera quizá Bogotá es la ciudad del permanente sentir otoñal. Nos faltan los paisajes vestidos de rojo, ocre y amarillo pero tenemos un cielo gris que contrasta con el verde intenso de sus montañas. Y así en una tarde lluviosas como tantas que nos acompañan durante el año hoy deseo agradecer a cada uno de los que hicieron posible el desarrollo de este blog.

Aquí un poco de Monserrate, un poco de lo que prepararon Carlos Buitrago y su grupo luego editado por Leonardo Vergara.  Carlos aprendió de su profesora a dejar de lado su individualismo y se enfocó en un esfuerzo colectivo;  y para mí estos segundos significan su determinación y ante todo aceptación de las instrucciones del curso.  Leonardo fue de los callados en clase, pero con un gran talento para medios audiovisuales, espero que él pueda compartirlo mucho más en otras clases.

Monserrate (los invito a abrir este enlace, pero seguir leyendo nuestro último post 🙂 )

Aprendí en este semestre de muchos de mis alumnos y al final hasta de los más serios pude recibir una sonrisa.  A Ma. Paula con sus dotes histriónicos en nuestra clase de teatro la ví plena, como a Ma. Camila alcanzar la pirámide más alta. Karen siempre sonrojada, Robert serio pero atento. Los tímidos, los callados, los que tomaron mi clase en serio… y los que no tanto. Algunos dijeron sí profe aprendimos mucho y alguien más me dijo quedé con muchas ganas de viajar. Yo creo que lo más importante fue hacernos concientes de nosotros mismos, lo que somos y nuestra propia cultura. Y al reconocernos con nuestras limitaciones y también con nuestras riquezas poder contemplar a otros y poder disponernos a entender a otros. No sé si lo logramos, no sé si pudimos entender a los otros… pero lo intentamos.

Trajimos al salón de clase algunos invitados, experiencias, teoría y hasta teatro. ¡sí nos pusimos el salón de ruana! Una experiencia de 38 vidas compartiendo un semestre para convertirnos en mentes globales. Espero haber contribuido en cada uno de ellos y haber sembrado una semilla de inquietud intercultural para su futuro.

Gracias a Mauricio Escobar por invitarme a esta cátedra. A Jacqueline por ser nuestra lectora fiel. A quienes se decidieron a dar esa milla “extra”. A los que brindaron su esfuerzo a cambio de ser, participar y aprender y no por una nota.  A Dianne Hofner y a Marcelo Baudino, por su retroalimentación y acompañamiento.  Al equipo editorial, y a cada uno de los estudiantes que permitieron hacer de este espacio un intercambio de opiniones y conocimientos.

En Colombia a falta de estaciones la Navidad comienza con miles de luces por doquier. Ya se respira ambiente navideño y se preparan las fiestas tradicionales de fin de año. Desde este rincón a todos gracias.  Buen viento y buena mar.

Maryori Vivas.

Memorias de mi viaje al Medio Oriente

Posted on Updated on


Amal quiso compartir algo de su experiencia de viaje para el curso, y preparó un post para ustedes. De las más calladas de clase, jamás la imaginé subida en un camello. Nuestros votos de paz por Siria./ Amal wanted to share part of her travel experience and she prepared this post for all of you. She is so quiet in class I  never imagined her on a camel. Our votes of peace for Syria.  Maryori Vivas, Lecturer.

Por Amal Milane.

(English follows Spanish)
Pensar en Siria por estos días nos remonta casi de inmediato a escenas dantescas de guerra y destrucción. Este país ocupa los primeros titulares a causa de un conflicto interno que pocos entendemos a cabalidad y que pareciera igualmente no tener una pronta solución. Estas son algunas de las cosas que los extranjeros piensan de Colombia también, este país puede ser tan diferente en muchos aspectos culturales y tan semejante en otros. Algunos dicen que la vida es como un libro y si no has viajado no has leído la primera página.

20131113-054414 p.m..jpg

Visité Damasco como parte de un viaje de vacaciones familiares al Medio Oriente motivados por conocer este maravilloso lugar. En el 2008 luego de un viaje extenso para llegar, fui compensada con un inolvidable recorrido de 20 días que nos llevó por lugares maravillosos que no dudaría en recorrer una vez más. Contemplar una vista impresionante que sólo estando allá se puede realmente apreciar.

Este país está lleno de riquezas tanto de materiales como espirituales. Recuerdo que mi primera impresión de Siria fue que a comparación de cómo en Colombia, en este país se vende el oro, de todos los tamaños, diseños en la calle, en locales, así como se vende el mango biche en Colombia y a manera espiritual es de los países más religiosos que he visitado no importa qué tipo de religión sea la que practiquen, las personas en Siria se meten en el papel completamente y esto se refleja en su vestimenta, su participación en mezquitas y su estricto horario de orar.

Por otra parte, es un país con mucha pobreza y esto se refleja en muchos lugares donde se ven a las personas igual que en mi país pidiendo limosna a los transeúntes ya sean residentes o turistas, también llamó mi atención que es un país al que mucha gente deja de visitar por miedo a ir, el guía del tour no dejaba de insistir en que cuando llegáramos a nuestros países les contáramos que en Siria no había guerra que lo fueran a visitar. Es triste que sólo cinco años más tarde, la guerra sea hoy protagonista de sus vidas.

Sin embargo, puedo decirles que Siria es más que eso de lo publicado en los titulares. Una nación con una historia fascinantee tal como se hace evidente en el Museo Nacional considerado un verdadero tesoro de Oriente Próximo con innumerables joyas históricas. La gente, al igual que en Colombia es amable, cariñosa muy servicial y acogedora al momento de recibir a los extranjeros, pero hay que tener cuidado con la ropa ya que es un país muy conservador y debido a las distintas religiones no se debe mostrar partes del cuerpo que en nuestros países hacen parte del día a día, de resto, las personas están dispuestas a ayudar y a servir a quien lo necesiten. Esta niña ayudaba a sus padres a vender recuerdos de este país. 

Los paisajes, las personas, paseos en camellos, y por supuesto también la comida es algo por lo que vale la pena ir a Siria. Su pan árabe crema de garbanzos (tahine), como plato fuerte carne o pescado podría ser en kebab y ensalada para acompañar, y para finalizar suelen comer fruta fresca o dulces hechos de esencia de azahar, todo lo que brinden en Siria hay que recibirlo sin importar si lo comerás o no ya que es mala educación dejar a las personas con lo que te ofrezcan en las manos. Por otro lado algo muy parecido a los colombianos es que toman mucho café, un poco más fuerte, que consumen con Cardamomo varias veces al día. Cada viaje es una historia, una nueva página de un libro por descubrir.

Nada sabía yo sobre inteligencia cultural o algo parecido, pero sin duda fue un paso hacia ella. Mi mente se abrió a nuevos paisajes, culturas, gastronomía y entre otras cosas. Viajar a países diferentes al mío, me ayuda a ser consciente que cada lugar funciona diferente de acuerdo a cada creencia, y sus respectivos valores locales. Son muchos los estereotipos y mitos que existen sobre el Medio Oriente pero lo cierto es que tiene lugares asombrosos que vale la pena ir a visitar es una experiencia maravillosa. Es un país en el que a las personas no se les puede rechazar ningún tipo de ofrecimiento desde la comida a cualquier tipo de invitación, no van a aceptar un no por respuesta y espero que después de haber leído este post tampoco digan no a conocer un poco más sobre Siria.

Memories of my trip to the Middle East

Thinking of Syria these days takes us back almost immediately to horrific scenes of war and destruction. The country occupies the top headlines because of an internal conflict that few fully understand and that seems also not to have a quick solution. These are some of the things that foreigners think of Colombia as well, this country can be so different in many ways and so similar on cultural aspects to us. Some people say life is like a book and if you have not travelled you have not read the first page.

I visited Damascus as part of a family vacation trip to the Middle East motivated to know this wonderful place. In 2008 after a long trip to get, it gave me an unforgettable 20-day tour took me to wonderful places that I would not hesitate to go again. Contemplating a breathtaking view that only being there can a person really appreciate.

This country is full of wealth, material and spiritual. I remember my first impression was that Syria in comparison of Colombia, sells gold of all sizes , designs in the street, local, they sold as the green mango in Colombia and, in a spiritual way, its the most religious countries I have visited no matter what kind of religion is, that engage people in Syria get into the role completely and this is reflected in their dress , their participation in mosques and pray strict schedule.

Moreover it is a country with much poverty and this is reflected like in Colombia, in streets begging people for money whether residents or tourists, also caught my attention, that is a country many people fails to visit for fear of going, the tour guide kept insisting that when we arrive to our countries we should tell everyone there was no war in Syria, and they were welcome to visit. It is sad that only five years later the war is now starring in their lives.

However, I can tell you that Syria is more than the showed in the headlines. A nation with a fascinating history as it is evident in the National Museum considered a true treasure of the Middle East with countless historical gems. People, as in Colombia is friendly, loving and welcoming very helpful at the time of the foreigners , but be careful about the clothing as it is a very conservative country, and because of the different religions to display parts the body that is normal in our countries to show, in other way, people are willing to help and serve people in need. This girl helped her parents to sell souvenirs of this country.

The landscapes, people, camel rides, and of course the food is something that is worth going to Syria. The chickpea pita bread ( tahini ), as meat or fish main course could be in kebab and salad to accompany and to finish usually eat fresh fruit or sweets made from orange blossom essence , all you provide in Syria must receive it no matter if you eat or not because it is rude to leave people with anything they offer in their hands. On the other hand much like the Colombians is that they take a lot of coffee, a little stronger, with Cardamom consumed several times a day .

Each trip is a story, a new page of a book to discover. I knew nothing about cultural intelligence, but it certainly was a step toward. My mind was opened to new landscapes, cultures, cuisine and among other things. Traveling to different countries helps me to be aware that each site works differently according to every belief, and local values. There are many stereotypes and myths about the Middle East but the truth is that it has amazing places worth going to visit is a wonderful experience. It is a country where people cannot be reject any offer from food to any type of invitation , they will not take no for an answer and I hope that after reading this post do not say no to know more about Syria.

Bollywood

Posted on Updated on


Hace pocos días en India celebraban su Diwali, la fiesta de luces que coincide con el año nuevo lunar. Aquí hoy un poco de India a través de su arte, de su cine y de lo que transmite.

(English follows Spanish)

Por: Maira Alejandra Moreno

Un día cualquiera en medio de mi clase de Negociación Intercultural, mi profesora mencionó India y yo sin pensarlo simplemente me comencé a mover. Trataba de mover mi cuerpo al ritmo de lo que en mi mente guardaba de danzas Indias sin saber que mi profesora me observaba y sin dudar dijo: Tú vas a trabajar Bollywood. Con algo de sorpresa sólo respondí con una sonrisa en señal de aceptación. Y me propuse entonces explorar la curiosidad de una estudiante, que inquieta empezó a bailar en medio de la clase.

Así una de nuestras clases luego de que mis compañeros ambientaran el salón sobre India y recibir a un señor de Chennai que visitaba el país por negocios por primera vez, llegó mi momento de gloria: Finalmente podría exponer lo que había aprendido yo de India a través de su cine, de su danza y su color.

Bollywood, es la industria de cine que está establecida en India hace 100 años, específicamente en Mumbai que es la capital de Maharashtra. El nombre se originó de la combinación de Hollywood y Bombay (antiguo nombre de la ciudad de Mumbai). India es el segundo país más poblado del mundo y el primero en producción cinematográfica, con más de 1.000 películas al año, proyectadas en aproximadamente 9.000 salas de cine donde todos pueden ir a disfrutar de este majestoso arte. El cine indio tiene como objetivo poder entretener a todos sus ciudadanos pero resaltando algunas características culturales, como sus bailes y la música que interpretan, pues es la forma como ellos expresan sentimientos y emociones, a través de bailes muy rítmicos con alguna combinación de pasos pop.

Dentro de este cine no sólo se ven películas religiosas por el contrario podremos ver que hay una gran variedad de temas, se pueden encontrar románticas, divertidas, de acción, familiares en donde cada una tiene una pieza musical y una gran historia protagonizada por increíbles actores indios.

Aunque tenemos diferencias culturales, entre los occidentales y los orientales, es increíble ver que en temas como el cine y las expresiones artísticas son muy semejantes, son dedicados en hacer este tipo de expresiones culturales y son realmente exitosas.
He estado viendo algunas películas y otros cortos, además de tener pendiente una que me recomendó mi profesora y dijo que era su favorita. He de resaltar que teniendo una gran exposición a las producciones de Estados Unidos, sorprende el manejo que dan en India a los temas como el amor y la pasión, los valores familiares tan arraigados y el respeto a sus tradiciones. Podría afirmar que Bollywood es una herramienta poderosa para conectarnos con India y lo que brinda al mundo. Sin idealizarlo, es un país que ofrece una mezcla de culturas así como se mezclan sus colores cálidos y sus especias.

Bollywood

One day in the middle of my Cultural Negotiation class, my teacher mentioned India and without thinking I just started to move. I tried to move my body to the rhythm of what my mind interpreted as Indian dance without knowing that my teacher observed me and without hesitation said: You get to work Bollywood. With some surprise I only replied with a smile in acceptance. And I decided then to exploit a student ‘s curiosity, which had started dancing in the middle of class.So after one of our classes which my fellow classmates had decorated the room with Indian decor to receive a gentlemen of Chennai visiting the country on business for the first time, it was my moment of glory: Finally I could expose what I had learned about India through its films, dance and colour.

Bollywood is the film industry, which was set 100 years ago in India, specifically in Mumbai, capital of Maharashtra. The name originated from the combination of Hollywood and Bombay (the former name of the city of Mumbai). India is the second most populated country in the world and the first in film production, with more than 1,000 films a year, projected at approximately 9,000 cinemas where anyone can go to enjoy this majestic art.

The Indian films aim to entertain its citizens by highlighting some cultural characteristics, such as dances and the music they play, since it is the way they express feelings and emotions through very rhythmic dances mixed with a combination of pop steps. Within these films are not only religious movies but instead we see that there are a variety of topics, such as: romantic, comedy, action, and family, where each has a piece of music and a great story starring amazing Indian actors.

Although we have cultural differences between Western and Eastern societies, it is amazing to see that in areas such as film and artistic expressions we are very similar, they are dedicated to making this type of cultural expressions and are really successful. I’ve been watching some movies and other short films, in addition to one pending that my teacher recommended to me and said it was her favorite. I must point out that having a large exposure to U.S. productions, I find it surprisingly how in India they manage themes like love and passion, deeply rooted family values ​​and respect for their traditions. I would argue that Bollywood is a powerful tool to connect with India and offered to the world. Without idealising, it’s a country that offers a mix of cultures and warm colours mixed with spices.

Translated by: Somalia Ravelo

O mais grande do mundo.

Posted on Updated on


(English follows spanish)

Samba, Forró, bossanova… feijoada, caipirinha, fútbol, alegría, sí hablamos de Brasil. Vecino de Colombia, con quien compartimos una larga frontera y el desafío de cuidar el Amazonas como pulmón del mundo y por supuesto un socio comercial que no podemos desconocer.

Nos propusimos descubrir un poco más del país de las garotinhas y los futbolistas insignias en un rincón brasileño al norte de Bogotá. En el sector de Usaquén (nombre indígena de nuestra herencia muisca), rodeado por montañas muy verdes que contrastaban con ese ambiente que encontramos al llegar. Alô Brasil es cálido, no sólo por sus paredes amarillas sino por su esmerada decoración que evoca diferentes lugares de su añorado país. Angelo Rosa fue nuestro anfitrión. Habla poco español pero su portugués cadente y su esfuerzo para hablarlo despacio, acompañado con su sonrisa nos hace fácilmente bilingües (de portuñol por supuesto).

Allí nuestra cita vespertina fue con Wilson Costa, ex gerente de Varig y ex country manager de TAM en Colombia. Un paolista que disfruta ahora de los paisajes colombianos, que come bandeja paisa, sin dejar su alma brasileña a flor de piel. Wilson, nos admitió que temía de venir a Colombia cuando fue asignado al país, pero él quería tomar el riesgo y quedó enamorado. Comenzó su nueva vida en otro lugar, no muy lejos de su país natal. Nos contaba que a pesar de que Colombia tuviera tantas maravillas, algo que le impactaba y no le gustaba de la ciudad capitalina, era su tráfico, dijo que él debía ¨aprender a no manejar¨, sin embargo, ha logrado adaptarse a nuestra cultura con o sin tráfico. Al momento de la comunicación no ha tenido inconvenientes, aunque siempre se presentan esos momentos que ruborizan cuando se confunden las palabras entre español y portugués. A través de Wilson conocimos un poco del sistema educativo de Brasil, orientado a la formación de técnicos con sólidas bases de conocimiento, su sistema bancario tan eficiente resultado de momentos de hiperinflación que les obligó a reaccionar rápidamente para poder preservar el valor del dinero.

Mientras hablaba nosotros disfrutamos la comida, por supuesto caipirinha (poca eso sí) y ¡una sola!. Esta vez no nos fuimos por la feijoada o la carne tipo rodizzio, El sabor de Alô Brasil nos llevó al Paraná con escondidinhos de lomo y yuca originarios de la región de Paraíba y muy apreciados en Minas Gerais; y de fondo la música que no podía faltar.

Esa tarde no solo estuvimos acompañados del sonido de la lluvia que caía sobre nuestra capital, sino también estuvimos acompañados de un hombre que interpretó música Brasileña, en la que a través de los acordes de su guitarra nos transportó por un momento hacia su país. Claudinho Borges, abogado aventurero quien encontró su amor en Colombia y cambió los papeles y la oficina, por una guitarra y un micrófono, nos interpretó un poco de bossa nova, samba. Por cierto, sus dictadores le tenían miedo a la samba, ya que sus letras llevaban un elogio a la libertad cuando la represión inundaba el país, y ha pasado a ser uno de los países que más irradia alegría a través de su música y su gente, gracias a que floreció la democracia y a través de esta, se abrió el camino hacia el desarrollo y el crecimiento.

Al conocer a estos tres personajes, vimos a través de sus ojos y entendimos gracias a sus palabras, que ese país tiene las puertas abiertas para todos. Que no solo nos tienen preparados una sorpresa cultural, sino también en los negocios. Posee el territorio más grande de Sudamérica con 198,7 millones de habitantes, cuenta con empresas reconocidas internacionalmente como, Petrobras, una de las más grandes petroleras, Natura una marca líder en la fabricación de cosméticos.

Sin duda un jugador de talla mundial no sólo en el fútbol sino en la economía de mercados emergentes. Su participación en el grupo de los BRIC, en la OCDE, y en el G20 son una simple pero sólida muestra de su protagonismo mundial. Brasil es tierra fértil no sólo en el Amazonas, sino en muchas de sus regiones con mercados abiertos y disponibles para emprender nuevos negocios.

Muchos se darán cita en el 2014 alrededor de un balón, tal vez sea la oportunidad para permanecer por más tiempo y descubrir por qué Brasil es O mais grande do mondo.

20131105-061514 a.m..jpg

O mais grande do mondo

Samba, Forro , bossanova … feijoada , caipirinha , football, happiness , right, we talk about Brazil. Colombia’s neighbor, with whom we share a long border and the challenge of caring for the Amazon as lungs of the world, and of course a business partner that we cannot ignore.

We set out to discover a little more of the country’s footballers, garotinhas and Brazilian badges, in a corner located on the north of Bogota. In Usaquén ( indigenous name of our muisca heritage), surrounded by green mountains contrasting with the environment that we find on arrival. Alô Brazil is warm, not only for its yellow walls but by its tasteful decoration that evokes different parts of their appreciated country. Angelo Rosa was our host. He speaks modest Spanish but Portuguese perfectly, so he made an effort to speak slowly, accompanied by his smile he makes us easily bilingual ( of portuspanish of course).

There was our date Wilson Costa, former manager of Varig and TAM former country manager in Colombia . A paolista now enjoying the scenery Colombian paisa eating plate, while Brazilian soul to the surface. Wilson admitted that he feared at the time he came to Colombia when he was assigned to this country, but he wanted to take the risk and fell in love. He began his new life in another place, not far from his homeland . He told us that although Colombia has many wonders, which impacted him and did not like in the capital city, resembling to its traffic he said that ¨they should learn to drive” , however, he has managed to adapt our culture and our traffic. At the time of communication he had drawbacks, but there are always those moments that you blush when you confuse the words in Spanish and Portuguese. Through Wilson met some Brazilian educational system, oriented technical training with a solid foundation of knowledge, efficient banking system as a result of moments of hyperinflation that forced them to react quickly in order to preserve the value of money.

While talking, we enjoyed the food, of course caipirinha (a shot) and just one!. This time we went for the meat type feijoada or Rodizzio, Alô Taste of Brazil took the Parana escondidinhos tenderloin and cassava from the region of Paraíba and very appreciated in Minas Gerais, and background music could not miss.

That evening we were accompanied not only the sound of rain falling on our capital, but we were accompanied by a man who played Brazilian music, which through his guitar for a moment transported us to his country. Claudinho Borges , adventurous lawyer who found his love in Colombia and changed his office papers for a guitar and a microphone, we played a bit of bossa nova , samba . By the way, their dictators were afraid of the samba, as their letters had a eulogy to freedom when repression flooded the country, and has become one of the countries that radiates joy through his music and his people thanks to democracy flourished and through this, they opened the way for development and growth.

By knowing these three characters, we saw through their eyes and understood by their words, that the country has opened doors for everyone. That not only we have to prepare a cultural surprise but also in business. It has the largest territory in South America with 198.7 million inhabitants; boast internationally recognised companies, Petrobras, one of the largest oil companies, Natura a brand leader in the manufacture of cosmetics.Certainly a world class player not only in football but in the emerging market economy. A participation in the BRIC group, the OECD, and the G20 is a simple but solid sample of their global role. Brazil is fertile ground not only in the Amazon, but in many regions with markets open and available to start new businesses.

Many will gather in 2014 around a ball, it may be the opportunity to stay longer and discover why Brazil is O mais grande do mondo .

20131105-061520 a.m..jpg

Translated by: Somalia Ravelo

T.L.C Colombia – Israel

Posted on Updated on


Israel President Simon Peres and Colombian President Juan Manuel Santos

Colombia territorio rico en flora y fauna, cuya extensión geográfica es de 1.141.000 kms2; bañado por dos océanos se encuentra ubicado en el norte de Suramérica, y le sobra la alegría y espontaneidad de sus habitantes. Al otro lado de la mesa, Israel país situado en el Medio Oriente, que a pesar de su mínima extensión territorial (470 km de largo y 135 km en el punto más ancho) es caracterizada por su liderazgo en innovación y desarrollo tecnológico; asimismo cuenta con personas capacitadas en la búsqueda de conocimiento, desarrollo y crecimiento tanto individual como colectivo.

Conociendo las diferencias culturales entre nosotros los colombianos y los israelíes, es normal cuestionarnos si existe la posibilidad de que estas naciones, tan diferentes entre sí, logren acuerdos comerciales, políticos y/o culturales, pues no es un secreto la existencia de barreras tan grandes como el idioma, la distancia e incluso la concepción del tiempo. Sin embargo, los dos gobiernos ha encontrado un lazo de unión entre los dos países separados por 11.000 Km, el Océano Atlántico y el mar Mediterráneo: El TLC entre Colombia e Israel.

Ministers signing agreement/ Ministros firmando el acuerdo

El Tratado de Libre Comercio entre Israel y Colombia se cerró el pasado 10 de junio y fue firmado el 17 de septiembre del presente año, teniendo como partícipes vitales a los presidentes de ambos países, Juan Manuel Santos de Colombia y Shimon Peres de Israel en cuya residencia tuvo lugar esta reunión. A pesar de haber sido firmado, antes de que dé inicio, dicho acuerdo tendrá que ratificarse por la vía parlamentaria de ambos países, lo que sucederá aproximadamente a comienzos del 2014.

El TLC con Israel es considerado como un acuerdo que va más allá de un simple intercambio mercantil, pues fomentará inversiones en el campo tecnológico, mejorará las relaciones internacionales y contemplará un 70% de exportaciones que quedarían exentas de tasas aduaneras y barreras arancelarias. Cabe resaltar que los principales productos que serán exportados por Colombia son: carbón, café, flores, esmeraldas y demás derivados; por su parte, Israel exportará productos manufacturados y de alta tecnología. Este tratado brinda a nuestro país grandes oportunidades, pues además de tener a nuestro alcance nuevas tecnologías, su inversión nos permitirá disponer de capital humano, que constituye un punto clave para llevar a cabo los proyectos concebidos, generar mayor empleo y aumentar el nivel educativo de los colombianos. Por otro lado, los presidentes de estos dos países se han mostrado felices y expectantes, así lo expresó el presidente Israelí: “Israel está feliz en cooperar con Colombia y proporcionar cualquier conocimiento que tengamos para ayudar a desarrollar la economía colombiana”.

Aunque el TLC con Israel aún no entra en vigencia, estamos seguros de que éste será un acuerdo que colmará de beneficios a los dos países, incrementará el desarrollo tecnológico y humano en Colombia y, al ser nuestro primer acuerdo firmado con el Medio Oriente, muy posiblemente sea una gran oportunidad para expandirnos en los países vecinos. Esperamos que las negociaciones se den armónicamente y que las diferencias culturales ya mencionadas no representen barreras que estanquen el surgimiento de nuestro país.

F.T.A. between Colombia – Israel

Colombia is a territory rich in flora and fauna, whose geographical extension is 1,141,000 km2; bathed by two oceans, is located in northern South America, it’s habitants have plenty of fun and spontaneity. Across the table, Israel, a country in the Middle East, despite of its minimal land area ( 470 km long and 135 km at the widest point) is characterised by its leadership in innovation and technological development and also by people trained in the pursuit of knowledge, development and individual and collective growth.

Knowing the cultural differences between Colombians and the Israelis, it is normal to ask whether there is the possibility that these nations, so different from each other, can achieve trade agreements, political and/or cultural, it is not a secret the existence of such large barriers as language, distance, and the concept of time. However, both governments have found a link between the two countries separated by 11,000 km, the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea: The FTA between Colombia and Israel. 
The Free Trade Agreement between Israel and Colombia was closed on June 10 and was signed on September 17 this year, having the vital importance of both countries’ presidents; Juan Manuel Santos from Colombia and Shimon Peres from Israel, where the meeting took place, specifically, in his residence. Despite being signed, the agreement will be ratified by parliamentary means of both countries, which will happen around the beginning of 2014.

The FTA with Israel is considered to be an agreement that goes beyond a simple market exchange, it would encourage investments on technology, improve international relations, and over 70% of exports would be exempted from customs duties and taxes barriers. Significantly, the main products being exported by Colombia are: coal, coffee, flowers, emeralds and other derivatives, for its part, Israel will export manufactured goods and high technology. This treat provides great opportunities to our country, as well as having at our disposal new technologies, their investment will allow us to have human capital, which is a key point to carry out projects, create more jobs and increase the Colombians’ educational level. On the other hand, the presidents of both countries have been happy and excited, Israeli President said: “Israel is happy to cooperate with Colombia and provide any knowledge we have to help develop the Colombian economy.”

Although the FTA with Israel is not up to date, we are confident that it will be a benefit agreement, because it will satisfy both countries, increase the technological and human development in Colombia and, as this is our first agreement with the Middle East, it is quite possibly a great opportunity to expand into neighbouring countries. We hope that negotiations will give harmoniously and that cultural differences would not represent barriers to stop the emergence of our country.

Y de Meidad a Juliana.

Posted on Updated on


(English follows spanish)

Habíamos ya compartido parte de las aventuras de Meidad en nuestro país, para finalizar nuestra clase cedió la palabra a Juliana Revelo, quien ha sido parte de su equipo de trabajo durante seis años. Una colombiana que no llega aún a los treinta años, profesional en Negocios Internacionales y quien formó en este año parte de la delegación oficial de Colombia a Israel con motivo de las negociaciones del Tratado de Libre Comercio entre las dos naciones.

Inició su exposición hablando de su experiencia de trabajo con Meidad y nos dijo que a pesar de que fuera difícil tratar con él al principio, no fue imposible. Su primer choque cultural fue su forma de hablar tan fuerte como si en todo momento estuviera enojado, a veces se percibía arrogante. Meidad tuvo que adaptarse a una nueva cultura, ella, a pesar de estar en su país natal, tuvo que adaptarse a la de él. Durante toda esa adaptación mutua Juliana confesó esto generó algunos cambios en su vida como la puntualidad.

Delegación Colombiana TLC Israel Colombia Trabajar con Meidad, era un reto en el que dando lo mejor de sí llegó a convertirse en su mano derecha. La confianza, disciplina, trabajo en equipo y sentido de pertenencia, fueron las herramientas claves con las que Juliana ganó ese lugar. El mismo que le permitió asistir a Israel a representar a Meidad, su empresa y al país. Así fue, como Juliana comenzó con una gran travesía. Conocer por fin, ese país con el que había ya estrechado lazos y vivir de cerca todas esas maravillosas cosas que Meidad le había comentado. Junio 2013, había llegado su momento de visitar Israel.

Los israelíes nos perciben como personas muy inteligentes, así que se pretende un intercambio de conocimientos e ideas por parte de los colombianos, para que con las habilidades de los Israelíes, se puedan llevar a cabo novedosos proyectos. Juliana encontró un lugar muy diferente al nuestro, con 7,908.000 habitantes, que tiene el mismo tamaño que nuestro departamento del Quindío y donde habitan 290.480 personas. Afirma allí se encuentran muchas más cosas de las que en principio uno puede imaginar.

Nos contó sobre los Judíos Ortodoxos y la aventura que experimentó al conocerlos, o bueno poderlos admirar de lejos; pues ellos son quienes practican el judaísmo de manera muy estricta y se entregan totalmente a su religión. Algo que le pareció muy peculiar, es el trato de parte de ellos con las mujeres que no pertenecen a su religión; por ende no permiten que ninguna mujer excepto su pareja les dirija la palabra, de lo contrario la escupen. Además, le dijeron que ellos no miraban a las mujeres, así que esta latina se atrevió a retarlo, se le puso en frente y se dio cuenta de que en realidad, no la iba a mirar. Es de las cosas que dice no podía creer.

Un lugar en donde los trancones no existen, y el tiempo es atesorado como valioso recurso. Un país que se atraviesa en 6 horas de norte a sur y de oriente a occidente en 40 minutos. Resaltó, sus paisajes, especialmente los desiertos, que son patrimonio para ellos. Era evidente que su viaje fue una gran experiencia recorriendo ciudades diferentes, participando en reuniones de negocios que determinarían por lo pronto el futuro de su empresa, liderando iniciativas que se integrarían a los acuerdos binacionales y sobretodo viviendo el Israel que tantas veces recorrió por los relatos de otros.

Esta vez pudo sentirlo, vivirlo, disfrutarlo. Un país lleno de vida, de árboles aún en medio de una naturaleza un tanto adversa y sabiamente compensada con su inmenso mar; quizás la misma que ha sido el detonante de su talento convertido en innovación. Regresar a Colombia le mostró cómo esta gran oportunidad le cambió muchos de los estereotipos que tenía acerca de esa cultura, se dio cuenta que no todo es como lo pintan y que a pesar de que la guerra exista, Israel es un país lleno de gente linda, amable, y profundamente conectada con su país, que día a día luchan por salir adelante, trabajando en equipo por un meta en común.

20130930-093437 p.m..jpg

And from Meidad to Juliana. 

We already shared some of Meidad’s adventures in our country, to end our class he gave the word to Juliana Revelo, who has been part of his team for six years. A Colombian woman that is not even thirty years old , International Business professional and this year she formed part of the official delegation from Colombia to Israel on the occasion of the negotiations for the Free Trade Agreement between the two nations.

She started his presentation talking about his experience working with Meidad, and she said that although it was difficult to deal with him at first, it was not impossible. Her first culture shock was his speech as strong as if he were angry all the time, sometimes she perceived him arrogant. Meidad had to adapt to a new culture, she, despite being in his native country, had to adapt to him. During all this mutual adaptations Juliana confessed that it has generated some changes in her life such as punctuality.

Working with Meidad , was a challenge that giving the best of herself, turned into his right hand. Confidence, discipline, teamwork and sense of belonging, were the key tools with which Juliana won that position. The same position that allowed her to work in Israel and to attend and represent Meidad, his company and the country.So it was, as Juliana began with a great journey. Finally we were knowing that country with which she had already strengthened ties and experiencing all those wonderful things Meidad had told. June 2013, the time had come to visit Israel.

Israelis perceive us as very smart, so they seek an exchange of knowledge and ideas from Colombians, so that, and with Israelis’ skills, we can carry out innovative projects. Juliana found a place very different from ours, with 7.908.000 habitants, which has the same size as our department of Quindío, a place with 290 480 habitants. She said there are many more things that in the beginning one can imagine.

She told us about the Orthodox Jews and the adventure she had experimented by knowing them, or just watch them from a far point of view, because they are those who practice Judaism in a very strict way and give themself to his religion. Something that she seemed very peculiar is the treatment from them with women who do not belong to their religion, therefore they do not allow any woman to direct the word except their couple, otherwise they spit on them. In addition, she said that they did not look at women, so this latina dared to challenge him, she stood in front and realised that in fact, he was not going to watch her. It is one of the things she could not believe.

A place where there are no traffic jams, and time is treasured as a valuable resource. A country chat you can cross in 6 hours from north to south and 40 minutes from east to west. She highlighted the landscapes, especially the deserts, which are assets for them. It was clear that the trip was a great experience touring different cities, participating in business meetings that soon will determine the future of their company, leading initiatives that will integrate to binational agreements and living in the Israel that so often traveled by the stories of other.

This time she could feel it, live it, and enjoy it. A country full of life, with trees in the middle of nature and wisely compensated by the vast sea , perhaps the same that has been detonator of the talent become innovation. Return to Colombia she showed how this opportunity changed many of the stereotypes she had about that culture, she realised that not everything is as it looks, and that even though there is war, Israel is a country full of nice people, friendly, and deeply connected to their country and who daily struggle to continue step ahead, working together for a common goal.

Shalom Israel

Posted on Updated on


(Pedimos excusas por anterior publicación sin edición completa/ Apologies for previous post without complete edition)

(English follows Spanish)

Continuando con la programación de la clase y habiendo tenido ya acercamientos a China y Suecia, a una de nuestras clases llegó un hombre alto, de contextura gruesa y con cierta imponencia al hablar. Meidad Vaknin, israelí nacido en Haifa la ciudad más grande del norte de este país. Cuando comenzó su presentación nos expresó su deseo de hacernos sentir frustración a medida que fuera transcurriendo su testimonio.

Llegó sin pretender ser amable, siendo simplemente él, directo y honesto. Ha aprendido a modular su tono de voz, si en su país es normal aquí más de una vez ha sido motivo de tener que explicar que no está enojado, que simplemente habla así. Y es precisamente el tema de la comunicación un punto sensible de su experiencia. Fue llamado a trabajar en un proyecto del acueducto de nuestra ciudad, sabemos que a pesar de la poca cantidad de agua potable en Israel y su reducida extensión territorial (22.145 km²), lograron desarrollar conocimientos que los ubican como líderes mundiales en manejo de aguas. Nos contó alguna de sus anécdotas como aprender español de un costeño y pensar que la palabra mula significaba esposa. Al repetir lo que iba aprendiendo la gente se reía mucho, pensaba él que es porque era gracioso y no, era porque se estaban burlando de él. Así como tener que aceptar ayuda en la casa con una empleada doméstica o un conductor de la edad de su padre y que ayudara con las compras del supermercado.

Intentamos conocer la cultura israelí a través de los ojos de este hombre, que ha compartido diez años de su vida con colombianos, adaptándose a los cambios culturales y haciéndole frente a todo lo que este país trae consigo. Era notorio el patriotismo que definía a Meidad, pues cuando nos mencionaba los rasgos y características de su cultura lo hacía con un fervor y amor digno de envidiar. Nos manifestó la primacía del trabajo en equipo, la solidaridad con ellos mismos, la constancia y la honestidad, particularidades que aún los colombianos no manejamos a cabalidad. Durante su relato escuchamos varias veces: “cumplir o morir”. Supimos que en su país, hombres y mujeres prestan servicio militar obligatorio, pues, en palabras de Meidad “si no haces algo por tu país, no mereces vivir en él”; es allí, en el ejército, donde aprenden a sobrevivir, a confiar y ser compañeros de verdad, en donde descubren la esencia de la patria y demuestran el amor por ella.

Continuó resaltando la trascendencia del bienestar interior en cada persona, pues sólo en este estado podremos compartir tranquilidad con quienes nos relacionemos, y así seremos capaces de despojarnos de la pena, que según Meidad, es el mayor y más antiguo problema de los colombianos; esa gran carga que nos hace sentirnos algunas veces inferiores o equivocados, esa que como él afirmó es uno de los grandes aspectos que no nos permite avanzar a pasos agigantados.

Un par de horas nos ayudaron a entender varios aspectos que caracterizan a los israelíes, quienes a su vez, difieren de nosotros los colombianos en diversos factores, sin duda el manejo de tiempo y la identidad de patria que experimentamos. Él aún no entiende que el país se paralice por un partido de fútbol. Para Meidad, principios como la unión y la lealtad son indispensables para alcanzar el éxito en cualquier ámbito de la vida; para nosotros los colombianos, la diversión y el individualismo están muy por encima de dichos principios. Igualmente, comprendimos que el objetivo de Meidad en Colombia, aparte de fomentar el desarrollo de su empresa AMNETPRO, radica en ayudar a los colombianos, no sólo otorgándoles empleo y oportunidades, sino también enseñándonos que es posible salir adelante por nuestros propios medios, y, que las palabras “no puedo” y “no sé” están prohibidas en su empresa.

Se quedó con nosotros aquella lección de lealtad hacia nosotros mismos, nuestras familias, la compañía en la que laboremos y sobre todo al país que nos vio nacer. Meidad se fue recordándonos que debemos hacer una apertura de nuestra mente a todo lo nuevo que vivamos y que tenemos que adquirir un compromiso a actuar buscando el bien colectivo más no el individual. Gracias a él comprendimos que decir “no entiendo” no es sinónimo de falta de inteligencia, y expresarnos mediante un “no puedo” solamente es limitarnos y estancar el avance del país.

Después de todo no era tan imponente como pensábamos y más allá de todas nuestras diferencias decidió apostar por un proyecto de vida en nuestro país, aquí donde nació su hija menor y aprendió sus primeros pasos junto con la palabra gol. Aquí donde se quedó a desarrollar empresa y brindar estabilidad laboral a profesionales colombianos. Aquí donde aún le cuesta ver la calle llena de huecos y que nadie llega puntual. Finalmente cambió Haifa por Bogotá.

Shalom Israel

Continuing with the class schedule and having already approaches to China and Sweden, in one of our classes came a tall, heavily built and with a certain grandeur to speak man . Meidad Vaknin, born in Haifa Israel’s largest city in the north of the country . When he began his presentation he expressed his wish was to make us feel frustration all throughout his testimony.

He came without trying to be friendly ,being himself, direct and honest . He has learned to modulate his tone of voice , in his country it´s normal, but here more than once it has been a matter of having to explain that he is not angry, he simply just talks like that. It is precisely the issue of communication a sensitive point of his experience. He was called to work on a project of the aqueduct of our city , we know that despite the small amount of drinking water in Israel and its limited land area ( 22,145 km ² ) , they were able to develop skills that position them as global leaders in water management . He told us some of his stories like learning Spanish from someone native to the region in the coast “costeño” and how he thought the word mule meant wife. As he repeated what he had learned people laughed a lot, he thought it was because he was funny but that was not the case, it was because they were making fun of him . As well as having to accept help in the house with a maid or a driver the age of his father which helped with the grocery bags.

We try to know the Israeli culture through the eyes of this man, who has shared ten years of his life in Colombian , adapting to cultural changes and by facing everything this country brings. It was noticeable the patriotism that defined Meidad , when he mentioned the traits and characteristics of his culture he did so with fervor and love worthy of envy . He expressed the primacy of teamwork , solidarity with each other , perseverance and honesty , particularities Colombians still do not fully handle . During his story we heard several times: “do or die“. We knew that in his country , male and female military service is obligatory , in Meidads´ words: ” if you don´t do something for your country , you do not deserve to live in it ” , is there, in the army , where they learn to survive , to trust and be real companions , where they discover the essence of their country and demonstrate their love for such.

He continued by highlighting the importance of inner well-being in every person, for only in this state we may share peace with whom we are associated , and thus be able to rid ourselves from shame, which according to Meidad , it is the largest and oldest of the Colombians problem , that great burden that sometimes makes us feel inferior or wrong , as he stated that it is one of the great things that does not lets us move forward by leaps and bounds .

A couple of hours helped us to understand various aspects that characterize the Israelis, who in turn , differ from us Colombians in various factors, certainly in time management and homeland identity. He still does not understand that the country was paralyzed by a football game. To Meidad principles such as unity and loyalty are essential for success in any area of ​​life, instead for us Colombians, fun and individualism are well above those principles. We also understood that the purpose of Meidad in Colombia , besides encouraging the development of his company AMNETPRO , lies in helping Colombians , not only by giving them jobs and opportunities , but also by teaching us that it is possible to get by on our own , and , that the words “ I can´t ” and ” I do not know ” are prohibited in his company.

In this class we learned the lesson of loyalty towards ourselves, our families , the company in which we work and especially the country that gave us birth . Meidad was reminding us to open our mind to everything new that we live and that we have to make a commitment to act for the collective good over the individual. Thanks to him we understood that saying “I do not understand ” is not synonymous with lack of intelligence, and the expression ” I can not ” is a limit to the country’s progress . After all it he was not as strict as we thought and beyond all our differences he decided to live his life in our country , where his youngest daughter was born and learned his first steps along with the word goal. Here where his company was to develop and provide job stability to Colombian professionals . Here where he still struggles to see the streets full of holes and that no one will arrive on time . Finally changed Haifa for Bogotá.

Translated by: Somalia Ravelo